首页 >> Nature杂志 > 学识问答 >

武陵春原文及翻译及注释

2025-10-01 21:23:03

问题描述:

武陵春原文及翻译及注释,真的急死了,求好心人回复!

最佳答案

推荐答案

2025-10-01 21:23:03

武陵春原文及翻译及注释】《武陵春》是宋代女词人李清照的代表作之一,以其细腻的情感描写和婉约的风格著称。这首词以春天的景象为背景,抒发了作者对逝去美好时光的怀念与哀愁,情感真挚动人。

一、原文

《武陵春》

李清照

风住尘香花已尽,

日晚倦梳头。

物是人非事事休,

欲语泪先流。

闻说双溪春尚好,

也拟泛轻舟。

只恐双溪舴艋舟,

载不动、许多愁。

二、翻译

译文:

春风已经停歇,花儿早已凋谢,

日头西斜,我连梳头都懒得去做。

一切事物依旧,但人事已非,一切都无法挽回,

想说些什么,眼泪却先流了下来。

听说双溪的春天还很美好,

我也打算乘着小船去那里游玩。

只是担心那双溪的小舟,

载不动我满腹的忧愁。

三、注释

词语 注释
风住尘香花已尽 春风停止,花瓣落尽,空气中还残留着花香
日晚倦梳头 天色已晚,心情沉重,连梳头都懒得做
物是人非事事休 事物依旧,但人已不在,一切都无从谈起
欲语泪先流 想说话,眼泪却先流出来,表现内心悲伤
闻说双溪春尚好 听说双溪那边春天还很美丽
也拟泛轻舟 也想去那里坐船游玩
只恐双溪舴艋舟 只怕双溪的小船太小
载不动、许多愁 忧愁太多,小船载不动,比喻愁绪沉重

四、总结

《武陵春》通过描绘春日凋零的景象,表达了词人对过往生活的怀念与对现实的无奈。李清照以细腻的笔触,将内心的愁绪具象化为“载不动的愁”,使整首词充满了深沉的情感力量。此词不仅展现了她的文学才华,也反映了她在人生变故后的心理状态。

内容 简要说明
作者 李清照(宋代著名女词人)
体裁 词(宋词)
主题 怀念过去、伤感时世、忧愁难遣
风格 婉约、含蓄、情感真挚
艺术特色 意象鲜明,情感细腻,语言凝练

如需进一步探讨李清照的其他作品或词风演变,欢迎继续提问。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章